O możliwościach i niemożliwościach przekładu dzieł Kafki na język polski i nowych perspektywach interpretacyjnych porozmawiają znawcy tego autora i tłumacze Grzegorz Jankowicz i Łukasz Musiał. Rozmowę poprowadzi Monika Ochędowska.
Pon., 7.10.2024, godz. 18.00, Pałac Potockich, Rynek Główny 20
W 1935 r. ukazał się pierwszy przekład na język polski utworu Franza Kafki. Był to Proces, którego tłumaczenie przez lata przypisywano Brunonowi Szulcowi, a którego autorką jest Józefa Szelińska. Najnowszy przekład trzech najbardziej znanych opowiadań Kafki pt. Kary autorstwa Łukasza Musiała ukazał się we wrześniu 2024 r. Na przestrzeni dziewięćdziesięciu lat kilkunastu tłumaczy i tłumaczek mierzyło się z tłumaczeniem utworów tego pisarza na język polski. Czy jednak czytelnicy i czytelniczki potrzebują kolejnych tłumaczeń Franza Kafki? Co sprawia, że wciąż nowi tłumacze i tłumaczki sięgają po utwory tego pisarza? Czy nowe tłumaczenia podważają te starsze? A może jakiś przekład należałoby uznać za kanoniczny? O tym m.in. porozmawiają goście:
Grzegorz Jankowicz, filozof literatury, eseista, redaktor, wydawca, tłumacz, krytyk i autor książek, obecnie dyrektor Instytutu Książki. Pod jego redakcją i z jego posłowiem w Wydawnictwie Lokator ukazały się Proces, Zamek i Zaginiony Franza Kafki. Od sierpnia 2023 prowadzi autorskie warsztaty kafkowskie. W 2024 nakładem wydawnictwa Austeria ukazały się Kafka. Książka do pisania, do której dokonał wyboru tekstów i zdjęć oraz Pojedynek wokół pustki. Zbiór esejów, w której znalazły się dwa eseje poświęcone Kafce.
Łukasz Musiał – literaturoznawca, germanista, eseista i tłumacz, profesor nauk humanistycznych. Wydał m.in. Wybór prozy Franza Kafki w swoim opracowaniu, a także nowe przekłady krótkich próz Kafki Prozy utajone oraz jego Dzienników. Jest autorem książki Kafka. W poszukiwaniu utraconej rzeczywistości. Ostatnio wydał zbiór Kary, zawierający nowe przekłady trzech najbardziej znanych opowiadań Kafki, polskim czytelnikom znanych do tej pory jako Wyrok, Przemiana i Kolonia karna. Nowe tytuły tych utworów to Osąd, Przemienienie oraz W kolonii karnej.
Projekt organizowany przy wsparciu finansowym Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej.